Vychádzam z predpokladu, že je nemeckého pôvodu (naznačujú to dve písmená „m“) a pomôžem si veľkým slovníkom (M.Čierna a kol.: Nemecko-slovenský slovník, Bratislava 1981):
rFlimmer - básnicky 1. ligot, lesk, trblietanie 2. fliter 3. prenesene pozlátka, vonkajší lesk
flimmern - 1. trblietať sa, ligotať sa, blyšťať sa, lesknúť sa 2. mihať sa, mihotať sa 3. krajové leštiť
fromm - 1. pobožný, nábožný 2. dobrý, dobrosrdečný; dobre myslený 3. (o zvierati) krotký, dobrý 4. prenesene zbožný, vrúcny (prianie) 5. zastarale poriadny, dobrý, statočný (občan a pod.)
eFrömmelei - svätuškárstvo
frömmeln - robiť sa pobožným, byť prehnane pobožný
eFrommheit, eFrömmigkeit - pobožnosť, zbožnosť
rFrömmler - svätuškár
Podľa www.google.com z dňa 31.8.2009 je počet odkazov na webové stránky nasledovný:
jazyk | anglický | nemecký | český | slovenský |
Flimmel | 74 | 99 | 143 | 159 |
Flimel | 199 | 105 | 200 | 448 |
Flimml | 29 | 4 | 0 | 0 |
Fliml | 314 | 27 | 8 | 2 |
Frimmel | 695 | 617 | 317 | 392 |
Frimel | 680 | 361 | 99 | 102 |
Frimml | 516 | 88 | 62 | 9 |
Friml | 649 | 596 | 563 | 206 |
Frömmel | 630 | 480 | 346 | 52 |
Fromm | 766 | 741 | 710 | 498 |
Z tabuľky sa zdá pravdepodobné, že pôvodné nemecké priezvisko malo tvar Frimmel a neskôr bolo počeštené na Friml a poslovenčené na Flimel. Potom meno Flimmel nemá nič spoločné s nemeckým der Flimmer, ale vychádza zo slov die Frömmelei a der Frömmler. Môj predok bol asi svätuškár, alebo sa tak aspoň javil svojim susedom a známym.
zaujmave velmi ma to teši že sa prostrednictvom netu možem takto podozvedat a našom priezvisku a teši sa somnou aj tata pozdravujem pana Slavomira Adrián Flimel
OdpovedaťOdstrániť